http://kksongs.org/image_files/image002.jpg

Krsna Kirtana Songs est. 2001                                                                                                                                                 www.kksongs.org


Home Languages and Pronunciation Song Synonym Guide

Song Name: Namamisvaram Saccidananda Rupam (Sri Damodarastakam)

Official Name: Damodarastakam

Author: Vyasadeva

Book Name: Padma Purana

Language: Sanskrit

 

LYRICS:

(1)

namāmi–I bow down; īśvaram–to the supreme controller; sat-cit-ānandarūpam–whose form is composed of eternity, knowledge and bliss; lasatkuṇḍalam–whose earrings play and swing; gokule bhrājamānam–who is splendorously manifest in Gokula; yaśodā-bhiyā–in fear of mother Yaśodā; ulūkalāt-dhāvamānam–who gets down from the wooden rice grinding mortar and runs away; para-āmṛṣṭam–catching Him by the back; atyam–very much; tatam drutya–chasing after Him quickly; gopyā–by the gopī (Srī Yaśodā).

 

(2)

rudantam–crying; muhuḥ–again and again; netra-yugmam–His two eyes; mṛjantam–rubbing; kara-ambhoja-yugmena–with His two lotus-like hands; sa-ātańka-netram–with very fearful eyes; muhuḥ–again and again; śvāsa–quick breathing and sighing; kampa–trembling; tri-rekha ańka-kaṇṭha–neck marked with three lines (just like a conch shell); sthita–situated; graiva–pearl necklaces and other neck-ornaments; dāma-udaram–unto He with a rope around His belly; bhakti-baddham– who is bound by devotion.

 

(3)

iti īdṛk–displaying in this way (childhood pastimes such as the Dāmodara-līlā and so forth); sva-līlābhiḥ–by His own pastimes; ānandakuṇḍe–in a pool of bliss; sva-ghoṣam–His own family and the other residents of Gokula; nimajjantam–immersing; ākhyāpayantam–makes known; tadīya-īśita-jñeṣu–to those desirous of knowing His majesty (aiśvarya); bhaktaiḥ jitatvam–His quality of being conquered by His loving devotees (who are devoid of aiśvarya-jñāna); punaḥ–again; premataḥ–with love and devotion; tam–unto that Lord Dāmodara; śata āvṛtti–hundreds and hundreds of times; vande–I praise.

 

(4)

varam–boons; deva–O Lord!; mokṣam–liberation; na–not; mokṣāavadhim–the highest pinnacle of liberation (the realm of Srī Vaikuṇṭhaloka); –or; na–not; ca-anyam–or anything else; vṛṇe aham–I pray for; vara-īśāt–from You Who can bestow any boon; api–also; iha–here in Vṛndāvana; idam–this; te–Your; vapuḥ–divine bodily form; nātha–O Lord!; gopāla-bālam–a young cowherd boy; sadā–always; me manasi–in my heart; āvirāstām–may it be manifest; kim anyaiḥ–what is the use of other things (mokṣā, and so forth.)

 

(5)

idam–this; te–Your; mukha-ambhojam–lotus-like face; avyakta-nīlaiḥ–by very dark blue; vṛtam–surrounded; kuntalaiḥ–by curling locks of hair; snigdha–soft and glossy; raktaiḥ–by reddish-tinted; ca–also; gopyā–by the gopī (Srī Yaśodā); muhuḥ–again and again; cumbitam–kissed; bimbarakta-adharam–with lips red as the bimba fruit; me–my; manasi–in the heart; āvirāstām–may it be manifest; alam–useless (there is no need for me); lakṣa-lābhaiḥ–by millions of attainments of other boons.

 

(6)

namaḥ–I bow down; deva–O divine Lord!; dāmodara–O Lord whose belly is bound with a rope!; ananta–O limitless Lord!; viṣṇo–O all pervading Lord!; prasīda–be pleased; prabho–O my Master!; duḥkhajāla–a network of material miseries; abdhi-magnam–immersed in the ocean; kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyā–by the rain of merciful glances; āti-dīnam–very fallen; bata–alas!; anugṛhāṇa–please accept; īśa–O supremely independent Lord!; mām–me; ajñam–ignorant; edhi–please come; akṣidṛśyaḥ–perceptible to my eyes.

 

(7)

kuvera-ātmajau–the two sons of Kuvera (named Nalakūvara and Maṇigrīva); baddha-mūrtyā-eva–by He whose divine form was bound with ropes to the grinding mortar; yat-vat–since they were like that (cursed by Nārada to take birth as twin arjuna trees); tvayā–by You; mocitau–they who were liberated; bhakti-bhājau–the recipients of devotional service; kṛtau–You made them; ca–also; tathā–then; prema bhaktim–loving devotion; svakām–Your own; me–unto me; prayaccha– please give; na mokṣe–not for liberation; grahaḥ–enthusiasm; me–my; asti–is; dāmodara–O Lord Dāmodara!; iha–this.

 

(8)

namaḥ–obeisances; te–to You; astu–may there be; dāmne–unto the rope around Your waist; sphurat–splendorous; dīpti-dhāmne–unto the effulgent abode; tvadīya-udarāya–unto Your belly; atha–thus; viśvasya–of the entire universe; dhāmne–unto the shelter; namaḥ–obeisances; rādhikāyai–unto Rādhikā; tvadīya priyāyai–unto Your Beloved; namaḥ– obeisances; ananta-līlāya–unto Your limitless sportive pastimes; devāya– unto Your transcendental nature; tubhyam–unto You.

 

UPDATED: October 28, 2015