http://kksongs.org/image_files/image002.jpg

Krsna Kirtana Songs est. 2001                                                                                                                                                     www.kksongs.org


Página Principal Las Líricas De Canciones N

Nombre de la canción: Namamisvaram Saccidananda Rupam

Nombre oficial: Damodarastakam

Autor: Vyasadeva

Nombre del libro: Padma Purana

Idioma: Sánscrito

           

http://kksongs.org/images/span.png

 

 

LA LÍRICA:

(1)

namāmīśvaraṁ sac-cid-ānanda-rūpaṁ 
lasat-kuṇḍalaṁ gokule bhrājamanam 
yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaṁ 
parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā

 

(2)

rudantaṁ muhur netra-yugmaṁ mṛjantam 
karāmbhoja-yugmena sātaṅka-netram 
muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāṅka-kaṇṭha- 
sthita-graivaṁ dāmodaraṁ bhakti-baddham

 

(3)

itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe 
sva-ghoṣaṁ nimajjantam ākhyāpayantam 
tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaṁ 
punaḥ prematas taṁ śatāvṛtti vande

 

(4)

varaṁ deva mokṣaṁ na mokṣāvadhiṁ vā 
na canyaṁ vṛṇe ‘haṁ vareṣād apīha 
idaṁ te vapur nātha gopāla-bālaṁ 
sadā me manasy āvirāstāṁ kim anyaiḥ

 

(5)

idaṁ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair 
vṛtaṁ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā 
muhuś cumbitaṁ bimba-raktādharaṁ me 
manasy āvirāstām alaṁ lakṣa-lābhaiḥ

 

(6)

namo deva dāmodarānanta viṣṇo 
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam 
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaṁ batānu 
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ

 

(7)

kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat 
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca 
tathā prema-bhaktiṁ svakāṁ me prayaccha 
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha

 

(8)

namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne 
tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne 
namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai 
namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam

 

SINÓNIMOS PALABRA-POR-PALABRA: Namamisvaram Saccidananda Rupam

 

TRADUCCIÓN         http://kksongs.org/images/eng.png

1) Le ofrezco mis humildes reverencias al Señor Supremo, Śrī Dāmodara, que tiene una forma eterna, llena de conocimiento y bienaventuranza, y que brilla hermosamente en Gokula. Con Sus aretes balanceándose de un lado a otro, Él está corriendo muy rápidamente por temor a madre Yaśodā, por quien finalmente fue capturado.

 

2) Al ver la vara que tiene Su madre para castigarlo, Él está llorando y frotándose los ojos con Sus manos de loto. Sus ojos están temerosos, y el collar de perlas que lleva en Su cuello, el cual está marcado con tres líneas como una caracola se sacude debido a Su respiración jadeante al llorar. A este Señor Supremo, Śrī Dāmodara, cuyo vientre está atado, pero no con cuerdas, sino con el amor puro de Su madre, le ofrezco mis humildes reverencias.

 

3) Con estos pasatiempos infantiles, Él está sumergiendo a los habitantes de Gokula en lagos de éxtasis. A los devotos que están absortos en el conocimiento de Su majestad y opulencia como Nārāyana (en Vaikuṇṭha), Él aquí les revela que es únicamente conquistado por los devotos cuyo amor puro está colmado de intimidad y está libre de toda concepción de temor. Con gran amor, Le ofrezco mis reverencias cientos y cientos de veces.

 

4) ¡Oh Señor!, si bien Tú puedes otorgar todo tipo de bendiciones, yo no oro por la liberación, ni por vivir eternamente en Vaikuṇṭha, ni por ninguna otra gracia. ¡Oh Señor!, simplemente deseo que esta forma Tuya como Bala Gopāla esté siempre presente en mi corazón; ¿cuál es la utilidad para mí de alguna otra bendición aparte de ésta?

 

5) ¡Oh Señor!, Tu rostro de loto, rodeado por mechones de suave cabello negro, es besado una y otra vez por madre Yaśodā, y Tus labios son rojos como la fruta bimba. Que esta hermosa visión esté siempre presente en mi corazón. Miles y miles de otras bendiciones son inútiles para mí.

 

6) ¡Oh Divinidad Suprema!, Te ofrezco mis reverencias, ¡Dāmodara! ¡Ananta! ¡Viṣṇu! Señor, ten misericordia de mí. Derrama Tu compasiva mirada sobre mí, libera a este pobre tonto ignorante que está inmerso en un océano de aflicciones mundanas, y hazte visible ante mis ojos.

 

7) ¡Oh Señor Dāmodara!, tal como los dos hijos de Kuvera (Maṇigrīva y Nalakūvara), fueron liberados de la maldición de Nārada y convertidos en grandes devotos por Ti, en Tu forma de niño atado con una cuerda a un mortero de madera, de la misma manera, por favor dame Tu prema-bhakti. Únicamente ansío esto y no deseo ningún otro tipo de liberación.

 

8) ¡Oh Señor Dāmodara!, primeramente ofrezco mis reverencias a la brillante cuerda efulgente que ata Tu vientre, después ofrezco mis reverencias a Tu vientre, el cual es la morada de todo el universo. Humildemente me inclino ante Tu muy querida Śrīmatī Rādhāraṇī y Te ofrezco todas mis reverencias a Ti, el Señor Supremo, quien exhibe pasatiempos ilimitados.

 

TRADUCIDO POR: Pancadhara prabhu y Arjuna prabhu

 

INFORMACIÓN ADICIONAL/OBSERVACIONES:

Esta canción originalmente ha hablado por Satyavrata Muni en una conversación con Narada Muni y Saunaka Rsi

 

Esta canción se canta durante el Mes de Kartik (el mes de Damodara). Como se cita en el Sri Hari-Bhakti-Vilasa, "En el mes de Kartika, uno debe adorar al Señor Damodara y diariamente recitar la oración de Damodarastaka, que ha hablado por el Satyavrata Muni y que atrae al Señor Damodara. (Sri Hari-bhakti-vilasa 2.16.198).”

 

Puede cantar esta canción en la raga Asavari en el ritmo de ektal de bengalí o en lofa. También puede cantar en la raga Bhairava en el ritmo de kaherva tala or bhajani tala.

 

LOS SIGNIFICADOS:

http://kksongs.org/images/sanatana_g_purport.jpg      Por Sanatana Goswami

http://kksongs.org/images/visnujana_purport.jpg   Por Visnujana Swami

 

NOTACIÓN MUSICAL:

  Namamisvaram Saccidananda Rupam (Var I) (variación de 12 matra)

      Namamisvaram Saccidananda Rupam (Var II) (variación de 8 matra version)

 

PUESTO AL DÍA: el 20 de enero, 2018