Krsna Kirtana Songs est. 2001                                                                                                                                                      www.kksongs.org


Song Name: Purve Ami Balechilam Suryake Pratham

Official Name: Chapter 4

Author: A.C. Bhaktivedanta Swami

Book Name: Gitar Gan

Language: Bengali

 

LYRICS:

(1)

sri bhagavan kahilen:

purve ami balechilam, suryake pratham

ei se niskam karm apurva kathan

surya balechila pare manuke svaputre

iksvaku sunila pare parampara sutre

 

(2)

sei parampara dvar rajarsigan

eke eke sune saba gitara vacan

kalakrame parampara hayeche vinasta

parampara vina jana saba artha bhrasta

 

(3)

ataeva kahi punah sei puratan

punarvara parampara karite sthapan

bhakti vina ke bujhibe gitara rahasya

tumi mor priya sakha karaha vimusya

 

(4)

arjun kahilen:

tumi ta' navina sakha sedina janmile

koti koti varsa purve surya janma nile

e katha ki kare bujhi purva eta dine

upades puratan tumi balechile

 

(5)

sri-bhagavan kahilen:

he arjun bahu janma tomara amar

hayeche purvakale se saba apar

bhuli nai ami sei tumi bhule gecha

ami bibhu tumi jiv ei bhave acha

 

(6)

sakaler niyamak ajanma haiya

avyayatma paramatma bhuvana bhariya

tathapi sva-sakti sathe janma lai ami

sei bhagavatta mor bhala bujha tumi

 

(7)

yada yada dharma-glani haila samsare

he bharat! visva-bhar laghu karibare

adharmer abhyutthan dharma-glani hale

atmara srjan kari dekhaye sakale

 

(8)

sadhuder paritran asadhur vinas

ye kare adharma tar kari sarva-nas

ar dharma sthiti artha karite sadhan

yuge yuge asi ami manase vacan

 

 

(9)

amara ye janma-karma se ati mahan

ye bujhila sei katha seo bhagyavan

se chadiya deha ei nahe punarjanma

mama dhame phiri ase chade jada dharma

 

(10)

chadi rag bhay krodh trividha asar

manmaya madbhakti sadhya kariya vicar

vahu bhakta jnani sab tapasyar dvare

vidhauta haiya pap peyeche amare

 

(11)

yebhave ye bhaje more ami sei bhave

yatha-yogya phal di-i apana prabhave

amakei sarva mate cahe sarva thmai

agupichu matra hay pathe bhed nai

 

(12)

karma-kandi siddhi lagi vahu dev-devi

iha-lok hay sab bahu sevya sevi

sighra yei karma-phal e manusya-loke

anitya se phal bhunje duhkhe ar soke

 

(13)

cari varna srsti mora guna karma bhage

yar yaha gun hay kahiba se age

tathapi se nahi ami guna karma majhe

yadyapi niyanta ami sakalera kaje

 

(14)

ami karma-phale lipta nahi kona kale

sprha kabhu nai mor kona karma-phale

amara karmera katha bujhe bhala mate

bandhana ghucila tar karmera phalete

 

(15)

ei gudha tattva-katha purve ye bujhila

anayase tara sab samsara tarila

tumi purva mahajane yatha anusar

yathavat siddhi-labh haibe vistar

 

(16)

kiva karma akarma va karite vicar

bada bada muni rsi hay camatkar

tai se baliba ami kiva karma hay

janile se tattva-katha asubhera ksay

 

 

(17)

karma ye bujhite tumi akarma bujhibe

vikarma bujhite tatha bhave buddha habe

 

(18)

durgama karmera gati nigudha se tattva

ye bujhila se bujhila tahara mahattva

karmete akarma dekhe akarme ye karma

ye buddhiman manusya se bujheche marma

 

(19)

sakala samarambhe yar samkalpa varjan

jnanagnite dagdha karma panditye grahan

 

(20)

tyakta karmaphalasanga asraya vihin

nitya trpta nityananda nija karme lina

se pravrtta nija karme kichu nahi kare

anasakta karmaphal sacchanda vihare

 

(21)

karma-phale sprha-hin datta citta atma

sarva parigraha tyakta yukta se sarvatha

sarira nirvaha matra karma yei kare

kariyao sarva karma sarva papa hare

 

(22)

yatha-labh tatha tusta sarva dvandva mukta

nirmatsar samacitta nija karme yukta

siddhasiddha samadrsti nahita vidves

kariyao sarva karma karma-phala ses

 

(23)

asanga niyukta jnani citte ksobh nai

jnanavasthita sei sarvada sab thnai

sei se yajnika sada acarane daksa

tar karma pravilita ekanta samaksa

 

(23)

brahma-maya karma tar brahmete arpan

brahma habi brahma agni hota brahma-phal

tahara se brahma-gati niscita nirnaya

brahma karma samadhistha sarvatra vijay

 

(24)

daiva yajna kare pare seo yogi hay

brahma-jnani seo yogi homadi nilay

naisthika brahmacarir yajna indriya samyam

srotadi manasa tapa agnite arpan

 

(24)

rupa rasa sabda sparsa visaye samyam

yajnahuti sei haya indriya haban

 

(25)

sarvendriya karma pran samyam agnite

yatnasil yata yogi habana karite

atma-samyamadi yog jnana dipite

prthak prthak yogi hay yukta se yogete

 

(26)

dravya-yajna tapo-yajna yoga-yajna yata

svadhyaya yogira jnan samsita se vrata

 

(27)

pranapan yogakriya apane haban

pranapan gatiruddha pranayami han

aharadi kharva kari niyata ahar

pranke pranete dyaya homera akar

 

(28)

ei sab tattvavit ksin papa hay

krame krame papahin brahma se prapay

yajna nistha bhoji tara nispapa jivan

yogya vyakti hay labhe brahma sanatan

 

(30)

ihaloke yajna vina kona sukh nai

paralok vina yajne kemane se pai

 

(31-32)

he purusottama! atah yajnai ye dharma

ar sab yaha kichu sakala vikarma

vedadi sastrete tatha bahu yajna hay

kata sakha prasakhadi ke kare nirnay

se sab yajnadi jana saba karmajan

muktipatha sei jana yajna se sarvan

 

(33)

kintu sreya jnana-yajna dravya yajnapeksa

jnanira nahika ar karmaja apeksa

sarva karma ses hay jnane samapan

karma-suddha citte hay jnanera sadhan

 

(34)

ataeva se vijnan ye janibare cay

upayukta gurupada karaye asray

pranipat pariprasna sevara sahit

guru-sthane jani lao apanar hit

 

(35)

se sab jnanera katha bujhite parile

moha ar habe nahi harile jitile

takhana se atma-drka dekhe brahma-sama

sampurna darsana sei samparka se sama

 

(36)

papi hate papi yadi haye thaka tumi

tathapi jnanera pote taribe apani

 

(37)

pravala agnite yatha kastha bhasmasat

jnanagni jvalile papa sakala nipat

ataev jnanatulya nahi se pavitra

taha nahe jada jnan labh yatra-tatra

 

(38)

yog-siddha sei jnan cinmaya nirmal

se jnan labhile habe anande vihval

 

(39)

sraddhavan yei hay labhe sei jnan

samyata indriya yar tatpara se han

se jnan labhile santi acirat paya

samsarera yata kles sab mite yay

 

(40)

samsayatma ajna yara tahe sraddha nai

vinasa niscaya tar kahinu niscaya-i

se sab lokera nai iha-parakal

samsayi atma se duhkhi se samsara-jal

 

(41)

ataeva yoga dvara sandeha vihina

jnana-labha dvara haya samsay vilina

atmavan jnanavan karma hate mukta

he dhananjay! tumi sei hao nityamukta

 

(42)

ajnana-sambuta moha jnana asi dvara

hrdaye udaya sab haiyache yar

ei sab chinna kari jagiya uthibe

he bharat! yogotistha hao e samsare

 

(43)

bhaktivedanta kahe sri-gitara gan

sune yadi suddha bhakta krsnagata-pran

 

TRANSLATION

1) The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, said: I instructed this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvān, and Vivasvān instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.

 

2) This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost.

 

3) That very ancient science of the relationship with the Supreme is today told by Me to you because you are My devotee as well as My friend and can therefore understand the transcendental mystery of this science.

 

4) Arjuna said: The sun-god Vivasvān is senior by birth to You. How am I to understand that in the beginning You instructed this science to him?

 

5) The Personality of Godhead said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!

 

6) Although I am unborn and My transcendental body never deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, I still appear in every millennium in My original transcendental form.

 

7) Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.

 

8) To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium.

 

9) One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.

 

10) Being freed from attachment, fear and anger, being fully absorbed in Me and taking refuge in Me, many, many persons in the past became purified by knowledge of Me — and thus they all attained transcendental love for Me.

 

11) As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.

 

12) Men in this world desire success in fruitive activities, and therefore they worship the demigods. Quickly, of course, men get results from fruitive work in this world.

 

13) According to the three modes of material nature and the work associated with them, the four divisions of human society are created by Me. And although I am the creator of this system, you should know that I am yet the nondoer, being unchangeable.

 

14) There is no work that affects Me; nor do I aspire for the fruits of action. One who understands this truth about Me also does not become entangled in the fruitive reactions of work.

 

15) All the liberated souls in ancient times acted with this understanding of My transcendental nature. Therefore you should perform your duty, following in their footsteps.

 

16) Even the intelligent are bewildered in determining what is action and what is inaction. Now I shall explain to you what action is, knowing which you shall be liberated from all misfortune.

 

17) The intricacies of action are very hard to understand. Therefore one should know properly what action is, what forbidden action is, and what inaction is.

 

18) One who sees inaction in action, and action in inaction, is intelligent among men, and he is in the transcendental position, although engaged in all sorts of activities.

 

19) One is understood to be in full knowledge whose every endeavor is devoid of desire for sense gratification. He is said by sages to be a worker for whom the reactions of work have been burned up by the fire of perfect knowledge.

 

20) Abandoning all attachment to the results of his activities, ever satisfied and independent, he performs no fruitive action, although engaged in all kinds of undertakings.

 

21) Such a man of understanding acts with mind and intelligence perfectly controlled, gives up all sense of proprietorship over his possessions, and acts only for the bare necessities of life. Thus working, he is not affected by sinful reactions.

 

22) He who is satisfied with gain which comes of its own accord, who is free from duality and does not envy, who is steady in both success and failure, is never entangled, although performing actions.

 

23) The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.

 

24) A person who is fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness is sure to attain the spiritual kingdom because of his full contribution to spiritual activities, in which the consummation is absolute and that which is offered is of the same spiritual nature.

 

25) Some yogīs perfectly worship the demigods by offering different sacrifices to them, and some of them offer sacrifices in the fire of the Supreme Brahman.

 

26) Some [the unadulterated brahmacārīs] sacrifice the hearing process and the senses in the fire of mental control, and others [the regulated householders] sacrifice the objects of the senses in the fire of the senses.

 

27) Others, who are interested in achieving self-realization through control of the mind and senses, offer the functions of all the senses, and of the life breath, as oblations into the fire of the controlled mind.

 

28) Having accepted strict vows, some become enlightened by sacrificing their possessions, and others by performing severe austerities, by practicing the yoga of eightfold mysticism, or by studying the Vedas to advance in transcendental knowledge.

 

29) Still others, who are inclined to the process of breath restraint to remain in trance, practice by offering the movement of the outgoing breath into the incoming, and the incoming breath into the outgoing, and thus at last remain in trance, stopping all breathing. Others, curtailing the eating process, offer the outgoing breath into itself as a sacrifice.

 

30) All these performers who know the meaning of sacrifice become cleansed of sinful reactions, and, having tasted the nectar of the results of sacrifices, they advance toward the supreme eternal atmosphere.

 

31) O best of the Kuru dynasty, without sacrifice one can never live happily on this planet or in this life) what then of the next?

 

32) All these different types of sacrifice are approved by the Vedas, and all of them are born of different types of work. Knowing them as such, you will become liberated.

 

33) O chastiser of the enemy, the sacrifice performed in knowledge is better than the mere sacrifice of material possessions. After all, O son of Pṛthā, all sacrifices of work culminate in transcendental knowledge.

 

34) Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart knowledge unto you because they have seen the truth.

 

35) Having obtained real knowledge from a self-realized soul, you will never fall again into such illusion, for by this knowledge you will see that all living beings are but part of the Supreme, or, in other words, that they are Mine.

 

36) Even if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are situated in the boat of transcendental knowledge you will be able to cross over the ocean of miseries.

 

37) As a blazing fire turns firewood to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions to material activities.

 

38) In this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism. And one who has become accomplished in the practice of devotional service enjoys this knowledge within himself in due course of time.

 

39) A faithful man who is dedicated to transcendental knowledge and who subdues his senses is eligible to achieve such knowledge, and having achieved it he quickly attains the supreme spiritual peace.

 

40) But ignorant and faithless persons who doubt the revealed scriptures do not attain God consciousness; they fall down. For the doubting soul there is happiness neither in this world nor in the next.

 

41) One who acts in devotional service, renouncing the fruits of his actions, and whose doubts have been destroyed by transcendental knowledge, is situated factually in the self. Thus he is not bound by the reactions of work, O conqueror of riches.

 

42) Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bhārata, stand and fight.

 

43) Thus Bhaktivedanta sings the song of Sri Gita, with the hope that hearing this, Krsna conscious pure devotees will be pleased.

 

REMARKS/EXTRA INFORMATION:

This is the Bengali translation of Bhagavad-Gita Chapter 4 “Imam Vivasvate Yogam.”