Krsna Kirtana Songs
est. 2001 www.kksongs.org
Song Name: Purve Ami Balechilam Suryake Pratham
Official Name: Chapter 4
Author: A.C. Bhaktivedanta Swami
Book Name: Gitar
Gan
Language: Bengali
LYRICS:
(1)
sri bhagavan kahilen:
purve ami balechilam, suryake pratham
ei se niskam karm apurva
kathan
surya balechila pare manuke svaputre
iksvaku sunila pare parampara sutre
(2)
sei parampara dvar rajarsigan
eke eke sune
saba gitara vacan
kalakrame parampara hayeche vinasta
parampara vina jana saba
artha bhrasta
(3)
ataeva kahi punah sei
puratan
punarvara parampara karite sthapan
bhakti vina ke bujhibe
gitara rahasya
tumi mor priya sakha
karaha vimusya
(4)
arjun kahilen:
tumi ta' navina sakha
sedina janmile
koti koti varsa purve
surya janma nile
e katha ki
kare bujhi purva eta dine
upades puratan tumi balechile
(5)
sri-bhagavan kahilen:
he arjun bahu
janma tomara amar
hayeche purvakale se saba apar
bhuli nai ami sei
tumi bhule gecha
ami bibhu tumi jiv
ei bhave acha
(6)
sakaler niyamak ajanma haiya
avyayatma paramatma bhuvana bhariya
tathapi sva-sakti sathe janma lai ami
sei bhagavatta mor bhala bujha tumi
(7)
yada yada dharma-glani haila samsare
he bharat! visva-bhar laghu
karibare
adharmer abhyutthan dharma-glani hale
atmara srjan kari dekhaye
sakale
(8)
sadhuder paritran asadhur vinas
ye kare adharma
tar kari sarva-nas
ar dharma sthiti artha karite
sadhan
yuge yuge asi ami
manase vacan
(9)
amara ye janma-karma se ati mahan
ye bujhila sei katha seo
bhagyavan
se chadiya deha ei nahe
punarjanma
mama dhame phiri
ase chade jada dharma
(10)
chadi rag bhay krodh trividha
asar
manmaya madbhakti sadhya kariya vicar
vahu bhakta jnani sab
tapasyar dvare
vidhauta haiya pap peyeche amare
(11)
yebhave ye bhaje more ami sei bhave
yatha-yogya phal di-i apana
prabhave
amakei sarva mate cahe sarva thmai
agupichu matra hay pathe bhed nai
(12)
karma-kandi siddhi lagi vahu
dev-devi
iha-lok hay sab bahu sevya
sevi
sighra yei karma-phal e manusya-loke
anitya se phal bhunje duhkhe
ar soke
(13)
cari
yar yaha gun hay kahiba se age
tathapi se nahi ami guna
karma majhe
yadyapi niyanta ami sakalera
kaje
(14)
ami karma-phale lipta nahi
kona kale
sprha kabhu nai mor
kona karma-phale
amara karmera katha bujhe
bhala mate
bandhana ghucila tar karmera phalete
(15)
ei gudha tattva-katha purve ye bujhila
anayase
tumi purva mahajane yatha anusar
yathavat siddhi-labh haibe vistar
(16)
kiva karma akarma va karite
vicar
bada bada muni rsi
hay camatkar
tai se baliba ami kiva karma hay
janile se tattva-katha asubhera ksay
(17)
karma ye bujhite tumi akarma bujhibe
vikarma bujhite tatha bhave
buddha habe
(18)
durgama karmera gati nigudha
se tattva
ye bujhila se bujhila tahara mahattva
karmete akarma dekhe akarme
ye karma
ye buddhiman manusya se bujheche marma
(19)
sakala samarambhe yar samkalpa varjan
jnanagnite dagdha karma panditye grahan
(20)
tyakta karmaphalasanga asraya vihin
nitya trpta nityananda nija karme lina
se pravrtta nija karme kichu
nahi kare
anasakta karmaphal sacchanda vihare
(21)
karma-phale sprha-hin datta citta atma
sarva parigraha tyakta yukta se sarvatha
sarira nirvaha matra karma yei kare
kariyao sarva karma sarva papa hare
(22)
yatha-labh tatha tusta sarva
dvandva mukta
nirmatsar samacitta nija karme yukta
siddhasiddha samadrsti nahita vidves
kariyao sarva karma karma-phala ses
(23)
asanga niyukta jnani citte
ksobh nai
jnanavasthita sei sarvada sab
thnai
sei se yajnika sada acarane
daksa
tar karma pravilita ekanta samaksa
(23)
brahma-maya karma
tar brahmete arpan
brahma habi brahma agni
hota brahma-phal
tahara se brahma-gati niscita nirnaya
brahma karma samadhistha sarvatra vijay
(24)
daiva yajna kare pare seo yogi hay
brahma-jnani seo yogi homadi nilay
naisthika brahmacarir yajna indriya samyam
srotadi manasa tapa agnite
arpan
(24)
rupa rasa sabda sparsa
visaye samyam
yajnahuti sei haya indriya
haban
(25)
sarvendriya karma
pran samyam agnite
yatnasil yata yogi habana karite
atma-samyamadi yog jnana dipite
prthak prthak yogi hay yukta se yogete
(26)
dravya-yajna tapo-yajna yoga-yajna yata
svadhyaya yogira jnan samsita
se vrata
(27)
pranapan yogakriya apane haban
pranapan gatiruddha pranayami han
aharadi kharva kari niyata
ahar
pranke pranete dyaya homera
akar
(28)
ei sab tattvavit ksin
papa hay
krame krame papahin brahma
se prapay
yajna nistha bhoji
yogya vyakti hay labhe brahma sanatan
(30)
ihaloke yajna vina kona
sukh nai
paralok vina yajne kemane
se pai
(31-32)
he purusottama! atah yajnai
ye dharma
ar sab yaha kichu
sakala vikarma
vedadi sastrete tatha bahu yajna hay
kata sakha prasakhadi ke kare nirnay
se sab yajnadi
jana saba karmajan
muktipatha sei jana yajna
se sarvan
(33)
kintu sreya jnana-yajna dravya yajnapeksa
jnanira nahika ar karmaja
apeksa
sarva karma ses hay jnane samapan
karma-suddha citte hay jnanera sadhan
(34)
ataeva se vijnan ye janibare cay
upayukta gurupada karaye asray
pranipat pariprasna sevara sahit
guru-sthane jani lao apanar
hit
(35)
se sab jnanera
katha bujhite parile
moha ar habe nahi
harile jitile
takhana se atma-drka dekhe brahma-sama
sampurna darsana sei samparka
se sama
(36)
papi hate papi yadi haye
thaka tumi
tathapi jnanera pote taribe
apani
(37)
pravala agnite yatha kastha
bhasmasat
jnanagni jvalile papa sakala nipat
ataev jnanatulya nahi se pavitra
taha nahe jada jnan
labh yatra-tatra
(38)
yog-siddha sei jnan cinmaya
nirmal
se jnan labhile
habe anande vihval
(39)
sraddhavan yei hay labhe sei
jnan
samyata indriya yar tatpara
se han
se jnan labhile
santi acirat paya
samsarera yata kles sab
mite yay
(40)
samsayatma ajna yara tahe
sraddha nai
vinasa niscaya tar kahinu niscaya-i
se sab lokera
nai iha-parakal
samsayi atma se duhkhi se samsara-jal
(41)
ataeva yoga dvara sandeha vihina
jnana-labha dvara haya samsay
vilina
atmavan jnanavan karma hate mukta
he dhananjay! tumi sei
hao nityamukta
(42)
ajnana-sambuta moha jnana asi
dvara
hrdaye udaya sab haiyache
yar
ei sab chinna kari
jagiya uthibe
he bharat! yogotistha hao
e samsare
(43)
bhaktivedanta kahe sri-gitara gan
sune yadi suddha bhakta
krsnagata-pran
TRANSLATION
1)
The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, said: I instructed this
imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvān,
and Vivasvān instructed it to Manu, the father
of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.
2)
This supreme science was thus received through the chain of disciplic
succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of
time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to
be lost.
3)
That very ancient science of the relationship with the Supreme is today told by
Me to you because you are My devotee as well as My
friend and can therefore understand the transcendental mystery of this science.
4)
Arjuna said: The sun-god Vivasvān
is senior by birth to You. How am I to understand that
in the beginning You instructed this science to him?
5)
The Personality of Godhead said: Many, many births both you and I have passed.
I can remember all of them, but you cannot, O subduer
of the enemy!
6)
Although I am unborn and My transcendental body never
deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, I still appear
in every millennium in My original transcendental form.
7)
Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of
Bharata, and a predominant rise of irreligion — at
that time I descend Myself.
8)
To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to
reestablish the principles of religion, I Myself
appear, millennium after millennium.
9)
One who knows the transcendental nature of My
appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again
in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.
10)
Being freed from attachment, fear and anger, being fully absorbed in Me and
taking refuge in Me, many, many persons in the past became purified by
knowledge of Me — and thus they all attained transcendental love for Me.
11)
As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.
12)
Men in this world desire success in fruitive
activities, and therefore they worship the demigods. Quickly, of course, men
get results from fruitive work in this world.
13)
According to the three modes of material nature and the work associated with
them, the four divisions of human society are created by Me.
And although I am the creator of this system, you should know that I am yet the
nondoer, being unchangeable.
14)
There is no work that affects Me; nor do I aspire for
the fruits of action. One who understands this truth about Me
also does not become entangled in the fruitive
reactions of work.
15)
All the liberated souls in ancient times acted with this understanding of My transcendental nature. Therefore you should perform your
duty, following in their footsteps.
16)
Even the intelligent are bewildered in determining what is
action and what is inaction. Now I shall explain to you what action is,
knowing which you shall be liberated from all misfortune.
17)
The intricacies of action are very hard to understand. Therefore one should
know properly what action is, what forbidden action is, and what inaction is.
18)
One who sees inaction in action, and action in inaction,
is intelligent among men, and he is in the transcendental position, although
engaged in all sorts of activities.
19)
One is understood to be in full knowledge whose every endeavor is devoid of
desire for sense gratification. He is said by sages to be a worker for whom the
reactions of work have been burned up by the fire of perfect knowledge.
20)
Abandoning all attachment to the results of his activities, ever satisfied and
independent, he performs no fruitive action, although
engaged in all kinds of undertakings.
21)
Such a man of understanding acts with mind and intelligence perfectly controlled, gives up all sense of proprietorship over his
possessions, and acts only for the bare necessities of life. Thus working, he
is not affected by sinful reactions.
22)
He who is satisfied with gain which comes of its own accord, who
is free from duality and does not envy, who is steady in both success and
failure, is never entangled, although performing actions.
23)
The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is
fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.
24)
A person who is fully absorbed in Kṛṣṇa
consciousness is sure to attain the spiritual kingdom because of his full
contribution to spiritual activities, in which the consummation is absolute and
that which is offered is of the same spiritual nature.
25)
Some yogīs perfectly worship the demigods by
offering different sacrifices to them, and some of them offer sacrifices in the
fire of the Supreme Brahman.
26)
Some [the unadulterated brahmacārīs]
sacrifice the hearing process and the senses in the fire of mental control, and
others [the regulated householders] sacrifice the objects of the senses in the
fire of the senses.
27)
Others, who are interested in achieving self-realization through control of the
mind and senses, offer the functions of all the senses, and of the life breath,
as oblations into the fire of the controlled mind.
28)
Having accepted strict vows, some become enlightened by sacrificing their possessions, and others by performing severe austerities, by
practicing the yoga of eightfold mysticism, or by studying the Vedas to advance
in transcendental knowledge.
29)
Still others, who are inclined to the process of breath restraint to remain in
trance, practice by offering the movement of the outgoing breath into the
incoming, and the incoming breath into the outgoing, and thus at last remain in
trance, stopping all breathing. Others, curtailing the eating process, offer
the outgoing breath into itself as a sacrifice.
30)
All these performers who know the meaning of sacrifice become cleansed of
sinful reactions, and, having tasted the nectar of the results of sacrifices,
they advance toward the supreme eternal atmosphere.
31)
O best of the Kuru dynasty, without sacrifice one can
never live happily on this planet or in this life) what then of the next?
32)
All these different types of sacrifice are approved by the Vedas, and all of
them are born of different types of work. Knowing them as such, you will become
liberated.
33)
O chastiser of the enemy, the sacrifice performed in knowledge is better than
the mere sacrifice of material possessions. After all, O son of Pṛthā, all sacrifices of work culminate in
transcendental knowledge.
34)
Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him
submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart
knowledge unto you because they have seen the truth.
35)
Having obtained real knowledge from a self-realized soul, you will never fall
again into such illusion, for by this knowledge you will see that all living
beings are but part of the Supreme, or, in other
words, that they are Mine.
36)
Even if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are
situated in the boat of transcendental knowledge you will be able to cross over
the ocean of miseries.
37)
As a blazing fire turns firewood to ashes, O Arjuna,
so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions to material
activities.
38)
In this world, there is nothing so sublime and pure as
transcendental knowledge. Such knowledge is the mature fruit of all mysticism.
And one who has become accomplished in the practice of devotional service enjoys
this knowledge within himself in due course of time.
39)
A faithful man who is dedicated to transcendental knowledge and who subdues his
senses is eligible to achieve such knowledge, and having achieved it he quickly
attains the supreme spiritual peace.
40)
But ignorant and faithless persons who doubt the revealed scriptures do not
attain God consciousness; they fall down. For the doubting soul there is
happiness neither in this world nor in the next.
41)
One who acts in devotional service, renouncing the fruits of his actions, and
whose doubts have been destroyed by transcendental knowledge, is situated
factually in the self. Thus he is not bound by the reactions of work, O
conqueror of riches.
42)
Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be
slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bhārata, stand and fight.
43) Thus Bhaktivedanta sings the
song of Sri Gita, with the hope that hearing this,
Krsna conscious pure devotees will be pleased.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
This is the Bengali translation of Bhagavad-Gita
Chapter 4 “Imam Vivasvate Yogam.”