Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Song Name: Vraje Prasiddham Navanita
Official Name: Corastakam
Author: Bilvamangala Thakura
Book Name: None
Language: Sanskrit
LYRICS:
(1)
vraje prasiddhaḿ
navanīta-cauraḿ
gopāńganānāḿ
ca dukūla-cauram
aneka-janmārjita-pāpa-cauraḿ
caurāgragaṇyaḿ
puruṣaḿ namāmi
(2)
śrī
rādhikāyā hṛdayasya cauraḿ
navāmbuda-śyāmala-kānti-cauram
padāśritānāḿ
ca samasta-cauraḿ
caurāgragaṇyaḿ
puruṣaḿ namāmi
(3)
akiñcanī-kṛtya
padāśritaḿ yaḥ
karoti bhikṣuḿ
pathi geha-hīnam
kenāpy aho
bhīṣaṇa-caura īdṛg
dṛṣṭaḥ-śruto
vā na jagat-traye ’pi
(4)
yadīya
nāmāpi haraty aśeṣaḿ
giri-prasārān api
pāpa-rāśīn
āścarya-rūpo
nanu caura īdṛg
dṛṣṭaḥ
śruto vā na mayā kadāpi
(5)
dhanaḿ ca
mānaḿ ca tathendriyāṇi
prāṇāḿś
ca hṛtvā mama sarvam eva
palāyase kutra
dhṛto ’dya caura
tvaḿ
bhakti-dāmnāsi mayā niruddhaḥ
(6)
chinatsi ghoraḿ
yama-pāśa-bandhaḿ
bhinatsi bhīmaḿ
bhava-pāśa-bandham
chinatsi sarvasya
samasta-bandhaḿ
naivātmano
bhakta-kṛtaḿ tu bandham
(7)
man-mānase
tāmasa-rāśi-ghore
kārāgṛhe
duḥkha-maye nibaddhaḥ
labhasva he caura! hare!
cirāya
sva-caurya-doṣocitam
eva daṇḍam
(8)
kārāgṛhe vasa
sadā hṛdaye madīye
mad-bhakti-pāśa-dṛḍha-bandhana-niścalaḥ
san
tvāḿ
kṛṣṇa he! pralaya-koṭi-śatāntare ’pi
sarvasva-caura!
hṛdayān na hi mocayāmi
TRANSLATION
1) I offer pranama to that
foremost of thieves – who is famous in Vraja as the butter-thief and He who
steals the gopis’ clothes, and who, for those who take shelter of Him, steals
the sins which have accrued over many lifetimes.
2) I offer pranama to the
foremost of thieves – who steals Srimati Radhika’s heart, who steals the dark luster
of a fresh raincloud, and who steals all the sins and sufferings of those who
take shelter of His feet.
3) He turns His surrendered
devotees into paupers and wandering, homeless beggars – aho! such a fearsome
thief has never been seen or heard of in all the three worlds.
4) Mere utterance of His
name purges one of a mountain of sins – such an astonishingly wonderful thief I
have never seen or heard of anywhere!
5) O Thief! Having stolen
my wealth, my honour, my senses, my life and my everything, where can You run
to? I have caught You with the rope of my devotion.
6) You cut the terrible
noose of Yamaraja, You sever the dreadful noose of material existence, and You
slash everyone’s material bondage, but You are unable to cut the knot fastened
by Your own loving devotees.
7) O stealer of my
everything! O Thief! Today I have imprisoned You in the miserable prison-house
of my heart which is very fearful due to the terrible darkness of my ignorance,
and there for a very long time You will remain, receiving appropriate
punishment for Your crimes of thievery!
8) O Krsna, thief of my
everything! The noose of my devotion remaining forever tight, You will continue
to reside in the prison-house of my heart because I will not release You for
millions of aeons.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
This astaka is recited in
the poetic meter known as “Upajati”.