Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Song Name: Idam Tu Te Guhyatamam
Official Name: Book 6 Bhagavad-Gita Parva Section 33
(Chapter 9)
Author: Vyasadeva
Book Name: Mahabharata Bhagavad Gita
Language: Sanskrit
LYRICS:
(1)
śrī-bhagavān
uvāca
idaḿ tu te
guhyatamaḿ pravakṣyāmy anasūyave
jñānaḿ
vijñāna-sahitaḿ yaj jñātvā mokṣyase’śubhāt
(2)
rāja-vidyā
rāja-guhyaḿ pavitram idam uttamam
pratyakṣāvagamaḿ
dharmyaḿ susukhaḿ kartum avyayam
(3)
aśraddadhānāḥ
puruṣā dharmasyāsya parantapa
aprāpya māḿ
nivartante mṛtyu-saḿsāra-vartmani
(4)
mayā tatam idaḿ
sarvaḿ jagad avyakta-mūrtinā
matsthāni
sarva-bhūtāni na cāhaḿ teṣv avasthitaḥ
(5)
na ca mat-sthāni
bhūtāni paśya me yogam aiśvaram
bhūta-bhṛn na ca
bhūta-stho mamātmā bhūta-bhāvanaḥ
(6)
yathākāśa-sthito
nityaḿ vāyuḥ sarvatra-go mahān
tathā
sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāraya
(7)
sarva-bhūtāni
kaunteya prakṛtiḿ yānti māmikām
kalpa-kṣaye punas
tāni kalpādau visṛjāmy aham
(8)
prakṛtiḿ
svām avaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam
imaḿ kṛtsnam avaśaḿ prakṛter vaśāt
(9)
na ca māḿ
tāni karmāṇi nibadhnanti dhanaḿjaya
udāsīnavad
āsīnam asaktaḿ teṣu karmasu
(10)
mayādhyakṣeṇa
prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
(11)
avajānanti
māḿ mūḍhā mānuṣīḿ tanum
āśritam
paraḿ bhāvam
ajānanto mama bhūta-maheśvaram
(12)
moghāśā
mogha-karmāṇo mogha-jñānā vicetasaḥ
rākṣasīm
āsurīḿ caiva prakṛtiḿ mohinīḿ
śritāḥ
(13)
mahātmānas tu
māḿ pārtha daivīḿ prakṛtim
āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso
jñātvā bhūtādim avyayam
(14)
satataḿ
kīrtayanto māḿ yatantaś ca
dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca
māḿ bhaktyā nitya-yuktā upāsate
(15)
jñāna-yajñena
cāpy anye yajanto mām upāsate
ekatvena pṛthaktvena
bahudhā viśvato-mukham
(16)
ahaḿ kratur
ahaḿ yajñaḥ svadhāham aham auṣadham
mantro’ham aham
evājyam aham agnir ahaḿ hutam
(17)
pitāham asya jagato
mātā dhātā pitāmahaḥ
vedyaḿ pavitram
oḿkāra ṛk sāma yajur eva ca
(18)
gatir bhartā
prabhuḥ sākṣī nivāsaḥ śaraṇaḿ
suhṛt
prabhavaḥ
pralayaḥ sthānaḿ nidhānaḿ bījam avyayam
(19)
tapāmy aham ahaḿ
varṣaḿ nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca
amṛtaḿ caiva
mṛtyuś ca sad asac cāham arjuna
(20)
traividyā
māḿ somapāḥ pūta-pāpā yajñair
iṣṭvā svar-gatiḿ prārthayante
te puṇyam
āsādya surendra-lokam aśnanti divyān divi deva-bhogān
(21)
te taḿ bhuktvā
svarga-lokaḿ viśālaḿ kṣīṇe puṇye
martya-lokaḿ viśanti
evaḿ
trayī-dharmam anuprapannā gatāgataḿ
kāma-kāmā labhante
(22)
ananyāś
cintayanto māḿ ye janāḥ paryupāsate
teṣāḿ
nityābhiyuktānāḿ yoga-kṣemaḿ vahāmy aham
(23)
ye’py
anya-devatā-bhaktā yajante śraddhayānvitāḥ
te’pi mām eva kaunteya
yajanty avidhi-pūrvakam
(24)
ahaḿ hi
sarva-yajñānāḿ bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām
abhijānanti tattvenātaś cyavanti te
(25)
yānti deva-vratā
devān pitṛn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni
yānti bhūtejyā yānti mad-yājino’pi mām
(26)
patraḿ
puṣpaḿ phalaḿ toyaḿ yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaḿ
bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ
(27)
yat karoṣi yad
aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat
yat tapasyasi kaunteya tat
kuruṣva mad-arpaṇam
(28)
śubhāśubha-phalair
evaḿ mokṣyase karma-bandhanaiḥ
saḿnyāsa-yoga-yuktātmā
vimukto mām upaiṣyasi
(29)
samo’haḿ
sarva-bhūteṣu na me dveṣyo’sti na priyaḥ
ye bhajanti tu
māḿ bhaktyā mayi te teṣu cāpy aham
(30)
api cet
sudurācāro bhajate mām ananya-bhāk
sādhur eva sa
mantavyaḥ samyag vyavasito hi saḥ
(31)
kṣipraḿ bhavati
dharmātmā śaśvac-chāntiḿ nigacchati
kaunteya
pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati
(32)
māḿ hi
pārtha vyapāśritya ye’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās
tathā śūdrās te’pi yānti parāḿ gatim
(33)
kiḿ punar
brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā
rājarṣayas tathā
anityam asukhaḿ lokam
imaḿ prāpya bhajasva mām
(34)
man-manā bhava
mad-bhakto mad-yājī māḿ namaskuru
mām evaiṣyasi
yuktvaivam ātmānaḿ mat-parāyaṇaḥ
TRANSLATION
1) The Supreme Personality
of Godhead said: My dear Arjuna, because you are never envious of Me, I shall
impart to you this most confidential knowledge and realization, knowing which
you shall be relieved of the miseries of material existence.
2) This knowledge is the
king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge,
and because it gives direct perception of the self by realization, it is the
perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully performed.
3) Those who are not
faithful in this devotional service cannot attain Me, O conqueror of enemies.
Therefore they return to the path of birth and death in this material world.
4) By Me, in My
unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but
I am not in them.
5) And yet everything that
is created does not rest in Me. Behold My mystic opulence! Although I am the
maintainer of all living entities and although I am everywhere, I am not a part
of this cosmic manifestation, for My Self is the very source of creation.
6) Understand that as the
mighty wind, blowing everywhere, rests always in the sky, all created beings
rest in Me.
7) O son of Kuntī, at
the end of the millennium all material manifestations enter into My nature, and
at the beginning of another millennium, by My potency, I create them again.
8) The whole cosmic order
is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and
under My will it is annihilated at the end.
9) O Dhanañjaya, all this
work cannot bind Me. I am ever detached from all these material activities,
seated as though neutral.
10) This material nature,
which is one of My energies, is working under My direction, O son of
Kuntī, producing all moving and nonmoving beings. Under its rule this
manifestation is created and annihilated again and again.
11) Fools deride Me when I
descend in the human form. They do not know My transcendental nature as the
Supreme Lord of all that be.
12) Those who are thus
bewildered are attracted by demonic and atheistic views. In that deluded
condition, their hopes for liberation, their fruitive activities, and their
culture of knowledge are all defeated.
13) O son of
Pṛthā, those who are not deluded, the great souls, are under the
protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service
because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original and
inexhaustible.
14) Always chanting My
glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these
great souls perpetually worship Me with devotion.
15) Others, who engage in
sacrifice by the cultivation of knowledge, worship the Supreme Lord as the one
without a second, as diverse in many, and in the universal form.
16) But it is I who am the
ritual, I the sacrifice, the offering to the ancestors, the healing herb, the
transcendental chant. I am the butter and the fire and the offering.
17) I am the father of this
universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of
knowledge, the purifier and the syllable oḿ. I am also the Ṛg, the
Sāma and the Yajur Vedas.
18) I am the goal, the
sustainer, the master, the witness, the abode, the refuge, and the most dear
friend. I am the creation and the annihilation, the basis of everything, the
resting place and the eternal seed.
19) O Arjuna, I give heat,
and I withhold and send forth the rain. I am immortality, and I am also death
personified. Both spirit and matter are in Me.
20) Those who study the
Vedas and drink the soma juice, seeking the heavenly planets, worship Me
indirectly. Purified of sinful reactions, they take birth on the pious,
heavenly planet of Indra, where they enjoy godly delights.
21) When they have thus
enjoyed vast heavenly sense pleasure and the results of their pious activities
are exhausted, they return to this mortal planet again. Thus those who seek
sense enjoyment by adhering to the principles of the three Vedas achieve only
repeated birth and death.
22) But those who always
worship Me with exclusive devotion, meditating on My transcendental form — to
them I carry what they lack, and I preserve what they have.
23) Those who are devotees
of other gods and who worship them with faith actually worship only Me, O son
of Kuntī, but they do so in a wrong way.
24) I am the only enjoyer
and master of all sacrifices. Therefore, those who do not recognize My true
transcendental nature fall down.
25) Those who worship the
demigods will take birth among the demigods; those who worship the ancestors go
to the ancestors; those who worship ghosts and spirits will take birth among
such beings; and those who worship Me will live with Me.
26) If one offers Me with
love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.
27) Whatever you do,
whatever you eat, whatever you offer or give away, and whatever austerities you
perform — do that, O son of Kuntī, as an offering to Me.
28) In this way you will be
freed from bondage to work and its auspicious and inauspicious results. With
your mind fixed on Me in this principle of renunciation, you will be liberated
and come to Me.
29) I envy no one, nor am I
partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in
devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.
30) Even if one commits the
most abominable action, if he is engaged in devotional service he is to be
considered saintly because he is properly situated in his determination.
31) He quickly becomes
righteous and attains lasting peace. O son of Kuntī, declare it boldly
that My devotee never perishes.
32) O son of
Pṛthā, those who take shelter in Me, though they be of lower birth —
women, vaiśyas [merchants] and śūdras [workers] — can attain the
supreme destination.
33) How much more this is
so of the righteous brāhmaṇas, the devotees and the saintly kings.
Therefore, having come to this temporary, miserable world, engage in loving
service unto Me.
34) Engage your mind always
in thinking of Me, become My devotee, offer obeisances to Me and worship Me.
Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
No
Extra Information available for this song!
PURPORTS:
FOREIGN TRANSLATIONS:
Evara He Arjuna Suna
(BENGALI)