Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Song Name: Mad Anugrahaya Paramam Guhyam
Official Name: Book 6 Bhagavad-Gita Parva Section 35 (Chapter 11)
mad-anugrahāya paramaḿ guhyam adhyātma-saḿjńitam
yat tvayoktaḿ vacas tena moho’yaḿ vigato mama
bhavāpyayau hi bhūtānāḿ śrutau vistaraśo mayā
tvattaḥ kamala-patrākṣa māhātmyam api cāvyayam
evam etad yathāttha tvam ātmānaḿ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam aiśvaraḿ puruṣottama
manyase yadi tac chakyaḿ mayā draṣṭum iti prabho
yogeśvara tato me tvaḿ darśayātmānam avyayam
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo’tha sahasraśaḥ
nānā-vidhāni divyāni nānā-varṇākṛtīni ca
paśyādityān vasūn rudrān aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata
ihaikasthaḿ jagat kṛtsnaḿ paśyādya sa-carācaram
mama dehe guḍākeśa yac cānyad draṣṭum icchasi
na tu māḿ śakyase draṣṭum anenaiva sva-cakṣuṣā
divyaḿ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogam aiśvaram
evam uktvā tato rājan mahā-yogeśvaro hariḥ
darśayām āsa pārthāya paramaḿ rūpam aiśvaram
sarvāścarya-mayaḿ devam anantaḿ viśvato-mukham
divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ
tatraikasthaḿ jagat kṛtsnaḿ pravibhaktam anekadhā
apaśyad deva-devasya śarīre pāṇḍavas tadā
tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭa-romā dhanaḿjayaḥ
praṇamya śirasā devaḿ kṛtāńjalir abhāṣata
paśyāmi devāḿs tava deva dehe sarvāḿs tathā bhūta-viśeṣa-saḿghān
brahmāṇam īśaḿ kamalāsana-stham ṛṣīḿś ca sarvān uragāḿś ca divyān
aneka-bāhūdara-vaktra-netraḿ paśyāmi tvā sarvato’nanta-rūpam
nāntaḿ na madhyaḿ na punas tavādiḿ paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
kirīṭinaḿ gadinaḿ cakriṇaḿ ca tejo-rāśiḿ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāḿ durnirīkṣyaḿ samantād dīptānalārka-dyutim aprameyam
tvam akṣaraḿ paramaḿ veditavyaḿ tvam asya viśvasya paraḿ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā sanātanas tvaḿ puruṣo mato me
anādi-madhyāntam ananta-vīryam ananta-bāhuḿ śaśi-sūrya-netram
paśyāmi tvāḿ dīpta-hutāśa-vaktraḿ sva-tejasā viśvam idaḿ tapantam
dyāv-āpṛthivyor idam antaraḿ hi vyāptaḿ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ
dṛṣṭvādbhutaḿ rūpam idaḿ tavograḿ loka-trayaḿ pravyathitaḿ mahātman
amī hi tvā sura-saḿghā viśanti kecid bhītāḥ prāńjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saḿghāḥ stuvanti tvāḿ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā viśve’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saḿghā vīkṣante tvāḿ vismitāś caiva sarve
rūpaḿ mahat te bahu-vaktra-netraḿ mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraḿ bahu-daḿṣṭrā-karālaḿ dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
nabhaḥ-spṛśaḿ dīptam aneka-varṇaḿ vyāttānanaḿ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāḿ pravyathitāntarātmā dhṛtiḿ na vindāmi śamaḿ ca viṣṇo
daḿṣṭrā-karālāni ca te mukhāni dṛṣṭvaiva kālānala-saḿnibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma prasīda deveśa jagan-nivāsa
amī ca tvāḿ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ sarve sahaivāvanipāla-saḿghaiḥ
bhīṣmo droṇaḥ sūta-putras tathāsau sahāsmadīyair api yodha-mukhyaiḥ
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti daḿṣṭrā-karālāni bhayānakāni
kecid vilagnā daśanāntareṣu sandṛśyante cūrṇitair uttamāńgaiḥ
yathā nadīnāḿ bahavo’mbu-vegāḥ samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
yathā pradīptaḿ jvalanaḿ patańgā viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
lelihyase grasamānaḥ samantāl lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraḿ bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo namo’stu te deva-vara prasīda
vijńātum icchāmi bhavantam ādyaḿ na hi prajānāmi tava pravṛttim
kālo’smi loka-kṣaya-kṛt pravṛddho lokān samāhartum iha pravṛttaḥ
ṛte’pi tvā na bhaviṣyanti sarve ye’vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva jitvā śatrūn bhuńkṣva rājyaḿ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva nimitta-mātraḿ bhava savyasācin
droṇaḿ ca bhīṣmaḿ ca jayadrathaḿ ca karṇaḿ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāḿs tvaḿ jahi mā vyathiṣṭhā yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
etac chrutvā vacanaḿ keśavasya kṛtāńjalir vepamānaḥ kirīṭī
namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaḿ sa-gadgadaḿ bhīta-bhītaḥ praṇamya
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā jagat prahṛṣyaty anurajyate ca
rakṣāḿsi bhītāni diśo dravanti sarve namasyanti ca siddha-saḿghāḥ
kasmāc ca te na nameran mahātman garīyase brahmaṇo’py ādi-kartre
ananta deveśa jagan-nivāsa tvam akṣaraḿ sad asat tat-paraḿ yat
tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas tvam asya viśvasya paraḿ nidhānam
vettāsi vedyaḿ ca paraḿ ca dhāma tvayā tataḿ viśvam ananta-rūpa
vāyur yamo’gnir varuṇaḥ śaśāńkaḥ prajāpatis tvaḿ prapitāmahaś ca
namo namas te’stu sahasra-kṛtvaḥ punaś ca bhūyo’pi namo namas te
namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te namo’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaḿ sarvaḿ samāpnoṣi tato’si sarvaḥ
sakheti matvā prasabhaḿ yad uktaḿ he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaḿ tavedaḿ mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asatkṛto’si vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
eko’tha vāpy acyuta tat-samakṣaḿ tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
pitāsi lokasya carācarasya tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān
na tvat-samo’sty abhyadhikaḥ kuto’nyo loka-traye’py apratima-prabhāva
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaḿ prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
adṛṣṭa-pūrvaḿ hṛṣito’smi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaḿ mano me
tad eva me darśaya deva rūpaḿ prasīda deveśa jagan-nivāsa
kirīṭinaḿ gadinaḿ cakra-hastam icchāmi tvāḿ draṣṭum ahaḿ tathaiva
tenaiva rūpeṇa catur-bhujena sahasra-bāho bhava viśva-mūrte
mayā prasannena tavārjunedaḿ rūpaḿ paraḿ darśitam ātma-yogāt
tejo-mayaḿ viśvam anantam ādyaḿ yan me tvad-anyena na dṛṣṭa-pūrvam
na veda yajńādhyayanair na dānair na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ
evaḿ-rūpaḥ śakya ahaḿ nṛ-loke draṣṭuḿ tvad-anyena kuru-pravīra
mā te vyathā mā ca vimūḍha-bhāvo dṛṣṭvā rūpaḿ ghoram īdṛń mamedam
vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaḿ tad eva me rūpam idaḿ prapaśya
ity arjunaḿ vāsudevas tathoktvā svakaḿ rūpaḿ darśayām āsa bhūyaḥ
āśvāsayām āsa ca bhītam enaḿ bhūtvā punaḥ saumya-vapur mahātmā
dṛṣṭvedaḿ mānuṣaḿ rūpaḿ tava saumyaḿ janārdana
idānīm asmi saḿvṛttaḥ sa-cetāḥ prakṛtiḿ gataḥ
sudurdarśam idaḿ rūpaḿ dṛṣṭavān asi yan mama
devā apy asya rūpasya nityaḿ darśana-kāńkṣiṇaḥ
nāhaḿ vedair na tapasā na dānena na cejyayā
śakya evaḿ-vidho draṣṭuḿ dṛṣṭavān asi māḿ yathā
bhaktyā tv ananyayā śakya aham evaḿ-vidho’rjuna
jńātuḿ draṣṭuḿ ca tattvena praveṣṭuḿ ca parantapa
mat-karma-kṛn mat-paramo mad-bhaktaḥ sańga-varjitaḥ
nirvairaḥ sarva-bhūteṣu yaḥ sa mām eti pāṇḍava
1) Arjuna said: I have heard Your instruction on confidential spiritual matters which You have so kindly delivered unto me, and my illusion is now dispelled.
2) O lotus-eyed one, I have heard from You in detail about the appearance and disappearance of every living entity, as realized through Your inexhaustible glories.
3) O greatest of all personalities, O supreme form, though I see here before me Your actual position, I wish to see how You have entered into this cosmic manifestation. I want to see that form of Yours.
4) If You think that I am able to behold Your cosmic form, O my Lord, O master of all mystic power, then kindly show me that universal Self.
5) The Blessed Lord said: My dear Arjuna, O son of Prtha, behold now My opulences, hundreds of thousands of varied divine forms, multicolored like the sea.
6) O best of the Bharatas, see here the different manifestations of Adityas, Rudras, and all the demigods. Behold the many things which no one has ever seen or heard before.
7) Whatever you wish to see can be seen all at once in this body. This universal form can show you all that you now desire, as well as whatever you may desire in the future. Everything is here completely.
8) But you cannot see Me with your present eyes. Therefore I give to you divine eyes by which you can behold My mystic opulence.
9) Sanjaya said: O King, speaking thus, the Supreme, the Lord of all mystic power, the Personality of Godhead, displayed His universal form to Arjuna.
10-11) Arjuna saw in that universal form unlimited mouths and unlimited eyes. It was all wondrous. The form was decorated with divine, dazzling ornaments and arrayed in many garbs. He was garlanded gloriously, and there were many scents smeared over His body. All was magnificent, all-expanding, unlimited. This was seen by Arjuna.
12) If hundreds of thousands of suns rose up at once into the sky, they might resemble the effulgence of the Supreme Person in that universal form.
13) At that time Arjuna could see in the universal form of the Lord the unlimited expansions of the universe situated in one place although divided into many, many thousands.
14) Then, bewildered and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to pray with folded hands, offering obeisances to the Supreme Lord.
15) Arjuna said: My dear Lord Krsna, I see assembled together in Your body all the demigods and various other living entities. I see Brahma sitting on the lotus flower as well as Lord Siva and many sages and divine serpents.
16) O Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms--bellies, mouths, eyes--expanded without limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this.
17) Your form, adorned with various crowns, clubs and discs, is difficult to see because of its glaring effulgence, which is fiery and immeasurable like the sun.
18) You are the supreme primal objective; You are the best in all the universes; You are inexhaustible, and You are the oldest; You are the maintainer of religion, the eternal Personality of Godhead.
19) You are the origin without beginning, middle or end. You have numberless arms, and the sun and moon are among Your great unlimited eyes. By Your own radiance You are heating this entire universe.
20) Although You are one, You are spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, as I behold this terrible form, I see that all the planetary systems are perplexed.
21) All the demigods are surrendering and entering into You. They are very much afraid, and with folded hands they are singing the Vedic hymns.
22) The different manifestations of Lord Siva, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvedevas, the two Asvis, the Maruts, the forefathers and the Gandharvas, the Yaksas, Asuras, and all perfected demigods are beholding You in wonder.
23) O mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at seeing Your many faces, eyes, arms, bellies and legs and Your terrible teeth, and as they are disturbed, so am I.
24) O all-pervading Visnu, I can no longer maintain my equilibrium. Seeing Your radiant colors fill the skies and beholding Your eyes and mouths, I am afraid.
25) O Lord of lords, O refuge of the worlds, please be gracious to me. I cannot keep my balance seeing thus Your blazing deathlike faces and awful teeth. In all directions I am bewildered.
26-27) All the sons of Dhrtarastra along with their allied kings, and Bhisma, Drona and Karna, and all our soldiers are rushing into Your mouths, their heads smashed by Your fearful teeth. I see that some are being crushed between Your teeth as well.
28) As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.
29) I see all people rushing with full speed into Your mouths as moths dash into a blazing fire.
30) O Visnu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.
31) O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. I do not know what Your mission is, and I desire to hear of it.
32) The Blessed Lord said: Time I am, destroyer of the worlds, and I have come to engage all people. With the exception of you [the Pandavas], all the soldiers here on both sides will be slain.
33) Therefore get up and prepare to fight. After conquering your enemies you will enjoy a flourishing kingdom. They are already put to death by My arrangement, and you, O Savyasaci, can be but an instrument in the fight.
34) The Blessed Lord said: All the great warriors--Drona, Bhisma, Jayadratha, Karna--are already destroyed. Simply fight, and you will vanquish your enemies.
35) Sanjaya said to Dhrtarastra: O King, after hearing these words from the Supreme Personality of Godhead, Arjuna trembled, fearfully offered obeisances with folded hands and began, falteringly, to speak as follows:
36) O Hrsikesa, the world becomes joyful upon hearing Your name, and thus everyone becomes attached to You. Although the perfected beings offer You their respectful homage, the demons are afraid, and they flee here and there. All this is rightly done.
37) O great one, who stands above even Brahma, You are the original master. Why should they not offer their homage up to You, O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation.
38) You are the original Personality, the Godhead. You are the only sanctuary of this manifested cosmic world. You know everything, and You are all that is knowable. You are above the material modes O limitless form! This whole cosmic manifestation is pervaded by You!
39) You are air, fire, water, and You are the moon! You are the supreme controller and the grandfather. Thus I offer my respectful obeisances unto You a thousand times, and again and yet again!
40) Obeisances from the front, from behind and from all sides! O unbounded power, You are the master of limitless might! You are all-pervading, and thus You are everything!
41-42) I have in the past addressed You as "O Krsna," "O Yadava," "O my friend," without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing or while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.
43) You are the father of this complete cosmic manifestation, the worshipable chief, the spiritual master. No one is equal to You, nor can anyone be one with You. Within the three worlds, You are immeasurable.
44) You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.
45) After seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.
46) O universal Lord, I wish to see You in Your four-armed form, with helmeted head and with club, wheel, conch and lotus flower in Your hands. I long to see You in that form.
47) The Blessed Lord said: My dear Arjuna, happily do I show you this universal form within the material world by My internal potency. No one before you has ever seen this unlimited and glaringly effulgent form.
48) O best of the Kuru warriors, no one before you has ever seen this universal form of Mine, for neither by studying the Vedas, nor by performing sacrifices, nor by charities or similar activities can this form be seen. Only you have seen this.
49) Your mind has been perturbed upon seeing this horrible feature of Mine. Now let it be finished. My devotee, be free from all disturbance. With a peaceful mind you can now see the form you desire.
50) Sanjaya said to Dhrtarastra: The Supreme Personality of Godhead, Krsna, while speaking thus to Arjuna, displayed His real four-armed form, and at last He showed him His two-armed form, thus encouraging the fearful Arjuna.
51) When Arjuna thus saw Krsna in His original form, he said: Seeing this humanlike form, so very beautiful, my mind is now pacified and I am restored to my original nature.
52) The Blessed Lord said: My dear Arjuna, the form which you are now seeing is very difficult to behold. Even the demigods are ever seeking the opportunity to see this form which is so dear.
53) The form which you are seeing with your transcendental eyes cannot be understood simply by studying the Vedas, nor by undergoing serious penances, nor by charity, nor by worship. It is not by these means that one can see Me as I am.
54) My dear Arjuna, only by undivided devotional service can I be understood as I am, standing before you, and can thus be seen directly. Only in this way can you enter into the mysteries of My understanding.
55) My dear Arjuna, one who is engaged in My pure devotional service, free from the contaminations of previous activities and from mental speculation, who is friendly to every living entity, certainly comes to Me.
No Extra Information available for this song!
UPDATED: December 22, 2015